|
Come riportato nell’articolo precedente sull’Indonesia, il mercato del Sud- Est asiatico è in forte crescita e si aprono nuove opportunità commerciali e industriali.
Ma cosa serve, dal punto di vista documentale, per avviare un’impresa in Indonesia? E quali documenti italiani richiedono la traduzione asseverata dall’italiano all’indonesiano?
Vediamo caso per caso.
Se il cittadino italiano intende risiedere fisicamente in Indonesia per gestire la propria attività, il percorso principale passa per il KITAS (Kartu Izin Tinggal Terbatas), il permesso di soggiorno temporaneo per lavoro rilasciato dalla Direzione Generale dell’Immigrazione indonesiana (Direktorat Jenderal Imigrasi).
Per ottenerlo sono necessari due titoli abilitativi preliminari:
IMTA — Autorizzazione al lavoro per stranieri
L’Izin Mempekerjakan Tenaga Kerja Asing è l’autorizzazione al lavoro per cittadini stranieri, rilasciata dal Ministero del Lavoro indonesiano (Kementerian Ketenagakerjaan). Richiede la sponsorship di una società indonesiana già costituita.
Visto VITAS — Visto di investimento o lavoro
Il visto di categoria VITAS deve essere richiesto prima della partenza presso l’Ambasciata indonesiana a Roma, unitamente a:

La forma societaria più utilizzata dagli investitori stranieri in Indonesia è la PT PMA (Perseroan Terbatas Penanaman Modal Asing), ovvero una società a responsabilità limitata a partecipazione straniera, autorizzata dall’BKPM/OSS (Badan Koordinasi Penanaman Modal — Agenzia di Coordinamento degli Investimenti).
Documenti personali richiesti
Documenti societari per l’apertura di una filiale
Se l’imprenditore vuole aprire in Indonesia una sede secondaria o filiale di una società italiana già operativa, occorre presentare:
Tutti questi documenti, essendo stati emessi in Italia, devono seguire un preciso iter di legalizzazione per essere riconosciuti legalmente in Indonesia.
Apostille e traduzione asseverata: il percorso di legalizzazione dei documenti italiani per l’Indonesia
Grazie all’adesione dell’Indonesia alla Convenzione dell’Aja del 1961 (dal 4 giugno 2022), anche i documenti italiani destinati alle autorità indonesiane non necessitano più della legalizzazione consolare: è sufficiente l’Apostille, apposta in Italia dalla Prefettura competente (per i documenti amministrativi) o dalla Procura della Repubblica (per gli atti notarili e giudiziari).
Una volta apostillati, i documenti devono essere tradotti in indonesiano (Bahasa Indonesia) o in inglese da un traduttore specializzato e la traduzione deve essere asseverata secondo le procedure riconosciute dalle autorità indonesiane.
Attenzione: l’Indonesia richiede spesso che le traduzioni siano effettuate da un traduttore giurato iscritto all’Albo indonesiano (Penerjemah Tersumpah), oppure che la traduzione venga certificata presso il Consolato indonesiano a Roma.
Quanto costa una traduzione asseverata dall’italiano all’indonesiano? Il costo varia in base alla tipologia e alla lunghezza del documento. Globostudio offre preventivi personalizzati e gratuiti per ogni richiesta.
Quanto tempo ci vuole per tradurre e asseverare un documento in indonesiano? In media 3–7 giorni lavorativi, in base alla complessità del documento. Per pratiche urgenti è possibile richiedere un servizio accelerato.
La traduzione asseverata italiano-indonesiano vale per le banche indonesiane? Sì. Le banche indonesiane richiedono documenti societari stranieri con traduzione asseverata per l’apertura di conti correnti aziendali e per le pratiche di finanziamento.
È necessaria l’Apostille per tutti i documenti italiani diretti in Indonesia? Sì, per la maggior parte dei documenti emessi in Italia. Prefettura competente per i documenti amministrativi; Procura della Repubblica per gli atti notarili.
Cos’è la PT PMA e chi può costituirla? La PT PMA (Perseroan Terbatas Penanaman Modal Asing) è la società a responsabilità limitata a partecipazione straniera prevista dalla legge indonesiana. Può essere costituita da qualsiasi investitore straniero, inclusi i cittadini italiani, previa autorizzazione del BKPM/OSS.
Globostudio traduce documenti dall’italiano all’indonesiano (Bahasa Indonesia) con traduttori madrelingua specializzati in diritto societario, commerciale e notarile, garantendo la precisione terminologica e formale necessaria per l’Apostille e l’asseverazione. Gestiamo l’intero processo — dalla traduzione alla pratica di asseverazione — supportando l’imprenditore italiano in ogni fase del suo percorso.
|
Come riportato nell’articolo precedente sull’Indonesia, il mercato del Sud- Est asiatico è in forte crescita e si aprono nuove opportunità commerciali e industriali.
Ma cosa serve, dal punto di vista documentale, per avviare un’impresa in Indonesia? E quali documenti italiani richiedono la traduzione asseverata dall’italiano all’indonesiano?
Vediamo caso per caso.
Se il cittadino italiano intende risiedere fisicamente in Indonesia per gestire la propria attività, il percorso principale passa per il KITAS (Kartu Izin Tinggal Terbatas), il permesso di soggiorno temporaneo per lavoro rilasciato dalla Direzione Generale dell’Immigrazione indonesiana (Direktorat Jenderal Imigrasi).
Per ottenerlo sono necessari due titoli abilitativi preliminari:
IMTA — Autorizzazione al lavoro per stranieri
L’Izin Mempekerjakan Tenaga Kerja Asing è l’autorizzazione al lavoro per cittadini stranieri, rilasciata dal Ministero del Lavoro indonesiano (Kementerian Ketenagakerjaan). Richiede la sponsorship di una società indonesiana già costituita.
Visto VITAS — Visto di investimento o lavoro
Il visto di categoria VITAS deve essere richiesto prima della partenza presso l’Ambasciata indonesiana a Roma, unitamente a:

La forma societaria più utilizzata dagli investitori stranieri in Indonesia è la PT PMA (Perseroan Terbatas Penanaman Modal Asing), ovvero una società a responsabilità limitata a partecipazione straniera, autorizzata dall’BKPM/OSS (Badan Koordinasi Penanaman Modal — Agenzia di Coordinamento degli Investimenti).
Documenti personali richiesti
Documenti societari per l’apertura di una filiale
Se l’imprenditore vuole aprire in Indonesia una sede secondaria o filiale di una società italiana già operativa, occorre presentare:
Tutti questi documenti, essendo stati emessi in Italia, devono seguire un preciso iter di legalizzazione per essere riconosciuti legalmente in Indonesia.
Apostille e traduzione asseverata: il percorso di legalizzazione dei documenti italiani per l’Indonesia
Grazie all’adesione dell’Indonesia alla Convenzione dell’Aja del 1961 (dal 4 giugno 2022), anche i documenti italiani destinati alle autorità indonesiane non necessitano più della legalizzazione consolare: è sufficiente l’Apostille, apposta in Italia dalla Prefettura competente (per i documenti amministrativi) o dalla Procura della Repubblica (per gli atti notarili e giudiziari).
Una volta apostillati, i documenti devono essere tradotti in indonesiano (Bahasa Indonesia) o in inglese da un traduttore specializzato e la traduzione deve essere asseverata secondo le procedure riconosciute dalle autorità indonesiane.
Attenzione: l’Indonesia richiede spesso che le traduzioni siano effettuate da un traduttore giurato iscritto all’Albo indonesiano (Penerjemah Tersumpah), oppure che la traduzione venga certificata presso il Consolato indonesiano a Roma.
Quanto costa una traduzione asseverata dall’italiano all’indonesiano? Il costo varia in base alla tipologia e alla lunghezza del documento. Globostudio offre preventivi personalizzati e gratuiti per ogni richiesta.
Quanto tempo ci vuole per tradurre e asseverare un documento in indonesiano? In media 3–7 giorni lavorativi, in base alla complessità del documento. Per pratiche urgenti è possibile richiedere un servizio accelerato.
La traduzione asseverata italiano-indonesiano vale per le banche indonesiane? Sì. Le banche indonesiane richiedono documenti societari stranieri con traduzione asseverata per l’apertura di conti correnti aziendali e per le pratiche di finanziamento.
È necessaria l’Apostille per tutti i documenti italiani diretti in Indonesia? Sì, per la maggior parte dei documenti emessi in Italia. Prefettura competente per i documenti amministrativi; Procura della Repubblica per gli atti notarili.
Cos’è la PT PMA e chi può costituirla? La PT PMA (Perseroan Terbatas Penanaman Modal Asing) è la società a responsabilità limitata a partecipazione straniera prevista dalla legge indonesiana. Può essere costituita da qualsiasi investitore straniero, inclusi i cittadini italiani, previa autorizzazione del BKPM/OSS.
Globostudio traduce documenti dall’italiano all’indonesiano (Bahasa Indonesia) con traduttori madrelingua specializzati in diritto societario, commerciale e notarile, garantendo la precisione terminologica e formale necessaria per l’Apostille e l’asseverazione. Gestiamo l’intero processo — dalla traduzione alla pratica di asseverazione — supportando l’imprenditore italiano in ogni fase del suo percorso.
Lingue: albanese, arabo, azero, bulgaro, catalano, cingalese, ceco, cinese, coreano, croato, danese, ebraico, estone, farsi, finlandese, francese, giapponese, greco, inglese, indi, islandese, italiano, lettone, lituano, moldavo, norvegese, olandese, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, thai, turco, ucraino, ungherese, urdo, uzbeco.
Lingue: albanese, arabo, azero, bulgaro, catalano, cingalese, ceco, cinese, coreano, croato, danese, ebraico, estone, farsi, finlandese, francese, giapponese, greco, inglese, indi, islandese, italiano, lettone, lituano, moldavo, norvegese, olandese, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, thai, turco, ucraino, ungherese, urdo, uzbeco.
Lingue: albanese, arabo, azero, bulgaro, catalano, cingalese, ceco, cinese, coreano, croato, danese, ebraico, estone, farsi, finlandese, francese, giapponese, greco, inglese, indi, islandese, italiano, lettone, lituano, moldavo, norvegese, olandese, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, thai, turco, ucraino, ungherese, urdo, uzbeco.
Lingue: albanese, arabo, azero, bulgaro, catalano, cingalese, ceco, cinese, coreano, croato, danese, ebraico, estone, farsi, finlandese, francese, giapponese, greco, inglese, indi, islandese, italiano, lettone, lituano, moldavo, norvegese, olandese, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, thai, turco, ucraino, ungherese, urdo, uzbeco.
Lingue: albanese, arabo, azero, bulgaro, catalano, cingalese, ceco, cinese, coreano, croato, danese, ebraico, estone, farsi, finlandese, francese, giapponese, greco, inglese, indi, islandese, italiano, lettone, lituano, moldavo, norvegese, olandese, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, thai, turco, ucraino, ungherese, urdo, uzbeco.
Traduttori e interpreti esclusivamente di
madrelingua, con pluriennale esperienza, specializzati per settori, selezionati a garanzia di qualità, serietà e riservatezza.
l team è composto da un gruppo consolidato, formato da più di trenta collaboratori in grado di soddisfare esigenze personalizzate del cliente sia per quanto riguarda il settore di riferimento, sia per le caratteristiche linguistiche. Possiedono certificazioni e lauree conseguiti in Italia e all’estero e sono in grado di garantire un elevato standard di qualità.
Traduttori e interpreti esclusivamente di madrelingua, con pluriennale esperienza, specializzati per settori, selezionati a garanzia di qualità, serietà e riservatezza.
l team è composto da un gruppo consolidato, formato da più di trenta collaboratori in grado di soddisfare esigenze personalizzate del cliente sia per quanto riguarda il settore di riferimento, sia per le caratteristiche linguistiche. Possiedono certificazioni e lauree conseguiti in Italia e all’estero e sono in grado di garantire un elevato standard di qualità.
Lingue: albanese, arabo, azero, bulgaro, catalano, cingalese, ceco, cinese, coreano, croato, danese, ebraico, estone, farsi, finlandese, francese, giapponese, greco, inglese, indi, islandese, italiano, lettone, lituano, moldavo, norvegese, olandese, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, thai, turco, ucraino, ungherese, urdo, uzbeco.
Lingue: albanese, arabo, azero, bulgaro, catalano, cingalese, ceco, cinese, coreano, croato, danese, ebraico, estone, farsi, finlandese, francese, giapponese, greco, inglese, indi, islandese, italiano, lettone, lituano, moldavo, norvegese, olandese, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, thai, turco, ucraino, ungherese, urdo, uzbeco.